How to use "the conditions provided" in sentences:
(h) refer the matter to the Court of Justice of the European Communities under the conditions provided for in the Treaty;
(…) h) adire la Corte di giustizia delle Comunità europee alle condizioni previste dal trattato;
Any natural or legal person has the right to bring an action for annulment of decisions of the Board before the Court of Justice under the conditions provided for in Article 263 TFEU.
Qualsiasi persona fisica o giuridica ha diritto di proporre un ricorso per l’annullamento delle decisioni del comitato dinanzi alla Corte di giustizia, alle condizioni previste all’articolo 263 TFUE.
Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State.
L estradizione è subordinata alle condizioni previste dal diritto dello Stato richiesto.
The Conference believes that Article 194 does not affect the right of the Member States to take the necessary measures to ensure their energy supply under the conditions provided for in Article 347.
La conferenza ritiene che l'articolo 194 non pregiudichi il diritto degli Stati membri di adottare le disposizioni necessarie per garantire il loro approvvigionamento energetico alle condizioni previste dall'articolo 347.
Where the conditions provided for in the second subparagraph are not satisfied, the Commission shall adopt an implementing act in order to reject the requested update of Annex I.’;
Qualora le condizioni di cui al secondo comma non siano soddisfatte, la Commissione adotta atti di esecuzione al fine di respingere la richiesta di aggiornamento dell’allegato I.;
The Council shall decide, under the conditions provided for in the Treaty, on the Commission proposal within one year of its submission.
Il Consiglio delibera, in conformità del trattato, su proposta della Commissione entro un anno dalla presentazione della medesima.
It can be held liable only for damage which may arise from its errors, under the conditions provided for in the last paragraph below.
Esso può essere considerato responsabile solamente dei danni derivanti da suoi errori, alle condizioni specificate all'ultimo paragrafo del testo seguente.
Parties shall provide for the right to legal assistance and to free legal aid for victims under the conditions provided by their internal law.
Le Parti garantiscono che le vittime abbiano diritto all'assistenza legale e al gratuito patrocinio alle condizioni previste dal diritto interno.
States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize such offences as extraditable offences between themselves subject to the conditions provided by the law of the requested State.
Gli Stati Parte che non subordinano l estradizione all esistenza di un trattato riconoscono i suddetti reati come casi di estradizione alle condizioni previste dal diritto dello Stato richiesto.
Workers or their representatives must, at the appropriate levels, be guaranteed information and consultation in good time in the cases and under the conditions provided for by Union law and national laws and practices.
Ai lavoratori o ai loro rappresentanti devono essere garantite, ai livelli appropriati, l'informazione e la consultazione in tempo utile nei casi e alle condizioni previsti dal diritto dell'Unione e dalle legislazioni e prassi nazionali.
This right shall not be subject to the conditions provided for in Chapter III.
Tale diritto non è subordinato alle condizioni di cui al capo III.
Subject to the conditions provided for by applicable legislation, you have rights in relation to your data.
Secondo le condizioni previste dalla legge applicabile, l’utente gode di determinati diritti riguardanti i propri dati.
Article 2 Member States shall undertake to grant to petroleum products refined in the Netherlands Antilles the tariff preferences resulting from the association of the latter with the Union, under the conditions provided for in this Protocol.
Articolo 2 Gli Stati membri si impegnano ad accordare ai prodotti del petrolio raffinati nelle Antille olandesi i vantaggi tariffari derivanti dall'associazione di queste ultime all'Unione, alle condizioni previste dal presente protocollo.
(b) adoption of an expulsion measure under the conditions provided for in Article 12;
b) adozione di un provvedimento di allontanamento a norma dell'articolo 12;
As a data subject, you have a right to object under the conditions provided in Article 21 of the General Data Protection Regulation.
In qualità di interessato, secondo quanto stabilito all'articolo 21 del Regolamento generale sulla protezione dei dati, Le viene riconosciuto il diritto di opposizione.
No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste per legge e dai principi generali di diritto internazionale.
The Court of Justice shall have jurisdiction in actions brought against the Centre under the conditions provided for in Article 173 of the Treaty.
La Corte di giustizia è competente a pronunciarsi sui ricorsi proposti contro l'Osservatorio, alle condizioni previste all'articolo 173 del trattato.
(i) if they are in an employed capacity, that they have an employment contract, a statement by the employer that they are hired or a proposal for an employment contract, under the conditions provided for by national legislation.
i) in caso di esercizio di un'attività economica a titolo dipendente, che egli è titolare di un contratto di lavoro, una dichiarazione del datore di lavoro secondo cui è stato assunto alle condizioni previste dalla legislazione nazionale.
98 – Article 16(1), second sentence, of Directive 2004/38 provides that the right of permanent residence is not to be subject to the conditions provided for in Chapter III of the directive.
98 – L’art. 16, n. 1, seconda frase, della direttiva 2004/38 prevede che il diritto di soggiorno permanente non è subordinato alle condizioni di cui al capo III della direttiva stessa.
The conditions provided for in this Article shall be without prejudice to the conditions related to such power of suspension payment or delivery obligations.
Le condizioni di cui al presente articolo non pregiudicano le condizioni relative a tale potere di sospensione degli obblighi di pagamento o di consegna.
under the conditions provided in the basic act,
alle condizioni previste nell'atto di base,
Payments for orders can be effected by credit card or PayPal at the conditions provided below.
Il pagamento potrà essere eseguito con carta di credito o tramite PayPal, alle condizioni di seguito descritte.
(b) where the conditions provided for in Articles 14, 15 and 16 are no longer met;
b) quando cessano di sussistere le condizioni di cui agli articoli 14, 15 e 16;
Member States shall undertake to grant to petroleum products refined in the Netherlands Antilles the tariff preferences resulting from the association of the latter with the Union, under the conditions provided for in this Protocol.
Gli Stati membri si impegnano ad accordare ai prodotti del petrolio raffinati nelle Antille olandesi i vantaggi tariffari derivanti dall'associazione di queste ultime all'Unione, alle condizioni previste dal presente protocollo.
That limitation to avoid trading of evidence does not, however, prevent a national court from ordering the disclosure of that evidence under the conditions provided for in this Directive.
Tale limitazione volta a evitare il commercio di prove, tuttavia, non impedisce a un giudice nazionale di ordinare la divulgazione di tali prove alle condizioni previste nella presente direttiva.
When you want to test the conditions provided by the broker before opening a real account.
Quando desideri verificare le condizioni fornite dal broker prima di aprire un conto reale.
The Commission shall examine whether that association or organisation fulfils the conditions provided for in the second subparagraph.
La Commissione esamina se tale associazione o organismo rispetta le condizioni di cui al secondo comma.
(a) the removal, including irregular removal, of goods from temporary importation arrangements under which they were placed before the date of accession under the conditions provided for in Article 406;
a) qualsiasi svincolo, anche irregolare, di un bene da un regime di ammissione temporanea al quale il bene sia stato vincolato prima della data di adesione alle condizioni di cui all'articolo 406;
(c) national public-sector bodies or bodies governed by private law with a public-service mission providing adequate financial guarantees and complying with the conditions provided for in the implementing arrangements.
c) ad organismi nazionali pubblici o a entità di diritto privato investiti di attribuzioni di servizio pubblico che presentano sufficienti garanzie finanziarie nelle condizioni previste dalle modalità d'esecuzione.
No one may be deprived of his or her possessions, except in the public interest and in the cases and under the conditions provided for by law, subject to fair compensation being paid in good time for their loss.
Nessuna persona può essere privata della proprietà se non per causa di pubblico interesse, nei casi e nei modi previsti dalla legge e contro il pagamento in tempo utile di una giusta indennità per la perdita della stessa.
The Conference believes that Article 176 A does not affect the right of the Member States to take the necessary measures to ensure their energy supply under the conditions provided for in Article 297.
La conferenza ritiene che l'articolo 176 A non pregiudichi il diritto degli Stati membri di adottare le disposizioni necessarie per garantire il loro approvvigionamento energetico alle condizioni previste dall'articolo 297.
This means that you have the right to obtain from us the restriction of processing if one of the conditions provided in Article 18 paragraph 1 of the General Data Protection Regulation applies.
Questo significa che Lei ha il diritto di ottenere da parte nostra la limitazione di trattamento dei dati laddove ricorra una delle ipotesi di cui all’articolo 18 paragrafo 1 del Regolamento generale sulla protezione dei dati.
It is submitted that the General Court relied on an erroneous interpretation of the conditions provided for in point 3.2.5 of the 2015 guidelines for setting a correction rate higher than 25%.
Il Tribunale si sarebbe fondato su un’interpretazione erronea delle condizioni previste dal punto 3.2.5 degli orientamenti del 2015 per fissare un tasso di rettifica superiore al 25 %.
The views expressed in the committee should be taken into account by the Commission under the conditions provided for in Regulation (EU) No 182/2011.
Le opinioni espresse in tale comitato dovrebbero essere prese in considerazione dalla Commissione alle condizioni previste nel regolamento (UE) n. 182/2011.
4.2630379199982s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?